# © European Union, 2002-2011 http://europass.cedefop.europa.eu # http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/botnav/LegalNotice.csp # Name : cv_cs_CZ.xlf # Version : 20110907 # Purpose : Provides the labels and help texts used in the Europass Online Tools. # Author(s) : Europass team # URL : http://europass.cedefop.europa.eu/TechnicalResources/EuropassLabels/xliff/europass-labels-xliff-20110907/cv_cs_CZ.xlf Personal information Osobní údaje <p>Enter your personal details below. </p><p><strong>Reminder:</strong> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> Sem uveÄ?te své osobní údaje. </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> NevyplnÄ›ná pole budou automaticky odstranÄ›na. </p> Date of birth Datum narození Give your date of birth (dd/mm/yyyy), e.g.: <blockquote>02.04.1963 </blockquote> UveÄ?te své datum narození (dd/mm/rrrr). NapÅ™. <blockquote>02.04.1970 </blockquote> Surname(s) Příjmení State your surname(s), e.g.: <blockquote>Smith</blockquote>in conformity with the rules that apply in your country. <p> </p><p><strong>NB:</strong> If you have more than one surname, start with the one you usually use.</p> UveÄ?te své příjmení, napÅ™.: <blockquote>Nováková</blockquote><p>v souladu s pÅ™edpisy, které platí ve vaší zemi.</p><p><strong>Pozn:</strong> Pokud máte více než jedno příjmení uveÄ?te jako první to, které obvykle používáte.</p> First name(s) Jméno State your first name(s), e.g.: <blockquote>John Andrew </blockquote>in conformity with the rules that apply in your country. <p><strong>NB:</strong><br />if you have more than one first name, start with the one you usually use.</p> UveÄ?te své jméno, napÅ™.: <blockquote>Zuzana </blockquote><p>v souladu s pÅ™edpisy, které platí ve vaší zemi.</p><p><strong>Pozn.:</strong> pokud máte více než jedno jméno uveÄ?te jako první to, které obvykle používáte.</p> Address Adresa UveÄ?te svou úplnou poÅ¡tovní adresu (adresy), na které chcete být kontaktován/a – napÅ™.: <blockquote>Žitná 199/15 </blockquote> <p>Show clearly the address at which you can be contacted quickly.</p> UveÄ?te adresu, na které jste k zastižení. Street number / Street Ulice / Číslo domu State street number and street of contact address, e.g.: <blockquote>12, High Street</blockquote> UveÄ?te název ulice a popisné Ä?íslo domu vaší kontaktní adresy, napÅ™.: <blockquote>Nová 12 </blockquote> City Obec State name of city of contact address, e.g.: <blockquote>London</blockquote> UveÄ?te obec vaší kontaktní adresy, napÅ™.: <blockquote>Brno </blockquote> Postal code PoÅ¡tovní smerovací Ä?íslo State postal code of contact address, e.g.: <blockquote>SW1P 3AT</blockquote> UveÄ?te PSÄŒ vaší kontaktní adresy, napÅ™.: <blockquote>649 99</blockquote> Country ZemÄ› State country e.g. <blockquote>United Kingdom</blockquote> UveÄ?te zemi vaší kontaktní adresy, napÅ™.: <blockquote>ÄŒesko </blockquote> Telephone(s) Telefon State the telephone number(s) where you wish to be contacted, e.g.: <blockquote>+44 2012345678</blockquote><p><strong>NB:</strong> </p><li>Indicate the number in its international form. </li><li>Prefix the international dialling code with a plus sign ‘+’ (no following space) indicating the need to add the prefix for international calls. </li><li>After the international dialling code and a space, the complete number, including the regional code if there is one, is presented in a single block. </li> Pokud je to nutné, uveÄ?te konkrétní dny a dobu, kdy je možné se s vámi spojit (za úÄ?elem rychlého kontaktu), napÅ™.: <blockquote>+420 212345678</blockquote><strong>Pozn:</strong> <li>UveÄ?te Ä?íslo v jeho mezinárodní formÄ›.</li><li>UveÄ?te pÅ™ed mezinárodní pÅ™edÄ?íslí znak plus „+“ (bez následující mezery), který naznaÄ?uje potÅ™ebu pÅ™idat pÅ™edvolbu pro mezinárodní volání.</li><li>Za mezinárodním pÅ™edÄ?íslím a mezerou se uvádí úplné Ä?íslo vÄ?etnÄ› případného oblastního kódu, a to v jednom bloku.</li> Mobile Mobilní telefon Write your mobile phone number, using the same rules as for your fixed-line telephone number(s) e.g.: <blockquote>+44 7123456789</blockquote> UveÄ?te Ä?íslo (Ä?ísla) mobilního telefonu. Postupujte stejnÄ› jako u Ä?ísla pevné linky, napÅ™.: <blockquote>+420 912345678</blockquote> Fax Fax Write your fax number(s), using the same rules as for your telephone number(s) e.g.: <blockquote>+44 2012345679</blockquote> UveÄ?te své faxové Ä?íslo (Ä?ísla). Postupujte stejnÄ› jako u Ä?ísla pevné linky, napÅ™.: <blockquote>+420 212345678</blockquote> E-mail(s) E-mail Write your e-mail address(es) in full, specifying if it is your personal or professional address, e.g.: <blockquote>bragov@whaoo.com </blockquote> UveÄ?te svou úplnou emailovou adresu a popÅ™. doplňte, zda jde o osobní Ä?i pracovní adresu. NapÅ™.: <blockquote>novakova@centurm.cz </blockquote> Nationality Státní přísluÅ¡nost Write your nationality, e.g.: <blockquote>Irish </blockquote><strong>NB: </strong>to add a nationality, click on the link "Add nationality" and write it. UveÄ?te vaÅ¡i státní přísluÅ¡nost, napÅ™.: <blockquote>ÄŒeská </blockquote>Pro pÅ™idání státní přísluÅ¡nosti kliknÄ›te na odkaz “PÅ™idat státní přísluÅ¡nostâ€?. Gender Pohlaví M M F Ž Photograph Fotografie <br /> <strong>NB:</strong> <ul><li>A picture is not essential in a CV, unless requested by the employer </li><li>Format: <100 KB, preferably jpg (113x151 pixels). </li></ul> <strong>Pozn.:</strong> <ul><li>Fotografie není nezbytnou souÄ?ástí životopisu, pokud ji zamÄ›stnavatel výslovnÄ› nepožaduje. </li><li>Formát: <100 KB, nejlépe jpg (113x151 pixels).   </li></ul> Desired employment / Occupational field Požadované zamÄ›stnání / profese <p /> <p> Enter desired employment or occupational field. </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> UveÄ?te, o jaké zamÄ›stnání nebo profesi žádáte. </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> NevyplnÄ›ná pole budou automaticky odstranÄ›na. </p> Desired employment / Occupational field Požadované zamÄ›stnání / profese Specify your job target or occupational field, e.g.: <blockquote>Database manager and administrator </blockquote><p><strong>NB:</strong> This entry gives an immediate overview of your profile by focusing on your core competences</p> UveÄ?te konkrétnÄ›, o jakou pozici v jaké profesi se ucházíte. NapÅ™. <blockquote>Manažer a správce databáze</blockquote><strong>Pozn.:</strong> Údaj v této kolonce dává okamžitou pÅ™edstavu o vaÅ¡em profilu vzhledem k tomu, že upozorňuje na vaÅ¡e klíÄ?ové dovednosti. Work experience Pracovní zkuÅ¡enosti <p /> <p> Describe your work experience, starting from the most recent, by filling in the fields below. Save every experience by clicking on "Save". </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> PopiÅ¡te své pracovní zkuÅ¡enosti, poÄ?ínaje poslední. Použijte k tomu následující pole. Uložte každou zkuÅ¡enost kliknutím na "Uložit". </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> NevyplnÄ›ná pole budou automaticky odstranÄ›na. </p> From Od Write the dates to show how long you held the job in question, e.g.: <blockquote>From March 1994 to December 1999 </blockquote> UveÄ?te odkdy dokdy jste danou pozici vykonávali. NapÅ™. <blockquote> bÅ™ezen 1994 – prosinec 1999 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li> If you are applying for your first job, do not forget to mention work placements during training which provide evidence of initial contact with the world of work; </li> <li> If your work experience is still limited (because you have just left school or university), describe your education and training first; </li> <li> For the sake of brevity, focus on the work experience that gives added weight to your application. Do not overlook experience which may be an asset even though it is not directly related to the profile of the job for which you are applying (e.g., time spent abroad, work bringing you into contact with the public, etc.); </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <ul> <li> Pokud se ucházíte o své první zamÄ›stnání, nezapomeňte uvést odbornou praxi bÄ›hem studia (odborné přípravy), která je dokladem vaÅ¡eho prvního kontaktu se svÄ›tem práce; </li> <li> Pokud jsou vaÅ¡e pracovní zkuÅ¡enosti stále omezené (z důvodu nedávného ukonÄ?ení Å¡koly nebo univerzity), uveÄ?te nejprve své vzdÄ›lání a odbornou přípravu; </li> <li> Aby nebyl výÄ?et příliÅ¡ dlouhý, soustÅ™eÄ?te se na pracovní zkuÅ¡enosti, které pÅ™idávají vaší žádosti hodnotu. Nezapomeňte na zkuÅ¡enosti, které mohou být přínosné, pÅ™estože se přímo nevztahují k profilu zamÄ›stnání, o které se ucházíte (napÅ™. doba strávená v zahraniÄ?í, práce, pÅ™i které jste se dostali do kontaktu s veÅ™ejností, apod.); </li> </ul> To Do Write the dates to show how long you held the job in question, e.g.: <blockquote> From March 1994 to December 1999 </blockquote> UveÄ?te odkdy dokdy jste danou pozici vykonávali. NapÅ™. <blockquote> bÅ™ezen 1994 – prosinec 1999 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li> If you are applying for your first job, do not forget to mention work placements during training which provide evidence of initial contact with the world of work; </li> <li> If your work experience is still limited (because you have just left school or university), describe your education and training first; </li> <li> For the sake of brevity, focus on the work experience that gives added weight to your application. Do not overlook experience which may be an asset even though it is not directly related to the profile of the job for which you are applying (e.g., time spent abroad, work bringing you into contact with the public, etc.); </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <ul> <li> Pokud se ucházíte o své první zamÄ›stnání, nezapomeňte uvést odbornou praxi bÄ›hem studia (odborné přípravy), která je dokladem vaÅ¡eho prvního kontaktu se svÄ›tem práce; </li> <li> Pokud jsou vaÅ¡e pracovní zkuÅ¡enosti stále omezené (z důvodu nedávného ukonÄ?ení Å¡koly nebo univerzity), uveÄ?te nejprve své vzdÄ›lání a odbornou přípravu; </li> <li> Aby nebyl výÄ?et příliÅ¡ dlouhý, soustÅ™eÄ?te se na pracovní zkuÅ¡enosti, které pÅ™idávají vaší žádosti hodnotu. Nezapomeňte na zkuÅ¡enosti, které mohou být přínosné, pÅ™estože se přímo nevztahují k profilu zamÄ›stnání, o které se ucházíte (napÅ™. doba strávená v zahraniÄ?í, práce, pÅ™i které jste se dostali do kontaktu s veÅ™ejností, apod.); </li> </ul> Occupation or position held Povolání nebo vykonávaná funkce State your job title or the nature of your occupation, e.g.: <blockquote>HGV mechanic</blockquote>or <blockquote>Maintenance technician</blockquote>or <blockquote>Receptionist</blockquote> UveÄ?te název pracovní pozice nebo popiÅ¡te její podstatu. NapÅ™. <blockquote>Automechanik</blockquote>nebo <blockquote>technik údržby</blockquote>nebo <blockquote>recepÄ?ní</blockquote> Main activities and responsibilities Hlavní pracovní náplň a oblasti odpovÄ›dnosti State your main activities and responsibilities, e.g.: <blockquote>Maintenance of computers </blockquote>or <blockquote>Relations with suppliers </blockquote>or <blockquote>Maintaining parks and gardens </blockquote><strong>NB:</strong> If necessary, quantify your responsibilities (percentage of working time, length of time spent on each occupation, etc.). UveÄ?te svou hlavní pracovní náplň a odpovÄ›dnosti. NapÅ™.: <blockquote>Údržba poÄ?ítaÄ?ů </blockquote>nebo <blockquote>Vztahy s dodavateli </blockquote>nebo <blockquote>Údržba parků a zahrad </blockquote><strong>Pozn.:</strong> Tam, kde je to nutné, kvantifikujte svou Ä?innost (procento pracovní doby, Ä?as strávený v každé pracovní pozici apod.). Name and address of employer Název/jméno a adresa zamÄ›stnavatele <b>NB:</b><br />If relevant, add more information (telephone, fax, e-mail or internet address), e.g.: <ul> <li> Tel.: (44-31) 123 45 67 - Fax (44-31) 123 45 68 </li> <li> E-mail: J.Robinson@andes.co.uk </li> <li> Website: http://www.anderdobbs.co.uk </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <br />pokud to považujete za vhodné, uveÄ?te další informace (telefon, fax, e-mail nebo internetová adresa). NapÅ™. <ul> <li> Tel.: (+420) 267 18 49 54 – Fax: (+420) 267 18 49 59 </li> <li> E-mail: maly@caog.cz </li> <li> Webová stránka: http://www.caog.cz </li> </ul> Name Název/jméno State the name of the employer, e.g.: <blockquote>Anderson and Dobbs Ltd. </blockquote> UveÄ?te název/jméno zamÄ›stnavatele. NapÅ™. <blockquote>CAOG, a. s. </blockquote> Type of business or sector Obor Ä?innosti Ä?i odvÄ›tví State the nature of the employer’s business or sector, e.g.: <blockquote>Transport and logistics </blockquote>or <blockquote>Auditing </blockquote>or <blockquote>Manufacturer of motor vehicle parts </blockquote> UveÄ?te obor nebo sektor, ve kterém zamÄ›stnavatel působí. NapÅ™.: <blockquote>Doprava a logistika </blockquote>nebo <blockquote>Audit </blockquote>nebo <blockquote>Výroba souÄ?ástek pro motorová vozidla </blockquote> Education and training VzdÄ›lání, odborná příprava a Å¡kolení <p> </p><p>Describe your education and training, starting from the most recent, by filling in the fields below. Save every education or training by clicking on "Save". </p><p><strong>Reminder:</strong> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> PopiÅ¡te své vzdÄ›lání, odobornou přípravu a kurzy, poÄ?ínaje posledním. Použijte k tomu následující pole. Uložte každý údaj kliknutím na "Uložit". </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> NevyplnÄ›ná pole budou automaticky odstranÄ›na. </p> Title of qualification awarded Dosažená kvalifikace Write the exact title of the qualification awarded, e.g.: <blockquote>National Vocational Qualification (NVQ) Level 2: Bakery Service </blockquote><strong>NB: </strong>avoid using abbreviations on their own (e.g. NVQ). UveÄ?te pÅ™esný název dosažené kvalifikace. NapÅ™. <blockquote>Maturita v oboru Hotelnictví a turismus / VýuÄ?ní list v oboru pekaÅ™ / Inženýr ekonomie v oboru Mezinárodní obchod </blockquote><strong>Pozn.:</strong> nepoužívejte zkratky bez vysvÄ›tlení (napÅ™. Bc.). Principal subjects / occupational skills covered Hlavní pÅ™edmÄ›ty / profesní dovednosti <p>Summarise the main subjects or occupational skills taught during the course in question, grouping them together if necessary for the sake of brevity, e.g.: </p><p><strong>General</strong> </p><blockquote>- English language, Welsh language, mathematics, foreign language (Spanish) </blockquote><blockquote>- Physical education and sports </blockquote><strong>Occupational</strong> <blockquote>- Occupational techniques (making of standard breads, fancy breads, cakes and pastries) </blockquote><blockquote>- Science applied to food and equipment (microbiology, biochemistry, hygiene) </blockquote><blockquote>- Occupational technology (basic principles, hygiene and safety) </blockquote><blockquote>- Knowledge of business and its economic, legal and social context</blockquote><strong>NB:</strong> Combine items, and focus on the occupational skills which would be an asset if you were appointed. <p>VypiÅ¡te hlavní pÅ™edmÄ›ty nebo profesní dovednosti, které byly v daném vzdÄ›lávacím programu vyuÄ?ovány. Pro pÅ™ehlednost a struÄ?nost je rozdÄ›lte do skupin. NapÅ™.: <br /></p><p><strong>VÅ¡eobecné</strong> </p><blockquote>- ÄŒeský jazyk, matematika, cizí jazyk (angliÄ?tina) </blockquote><blockquote>- TÄ›lesná výchova a sport </blockquote><strong>Odborné</strong> <blockquote>- odborné postupy (výroba standardního chleba a speciálních druhů chleba, dortů a cukroví) </blockquote><blockquote>- obory vztahující se k výrobÄ› potravin a přísluÅ¡nému zařízení (mikrobiologie, biochemie, hygiena) </blockquote><blockquote>- technologie (základní principy, hygiena a bezpeÄ?nost) </blockquote><blockquote>- znalost odvÄ›tví – přísluÅ¡né ekonomické, právní a sociální aspekty </blockquote><strong>Pozn.:</strong> Podle potÅ™eby kombinujte a zaměřte se na odborné dovednosti, které by byly přínosné, kdybyste danou pozici vykonávali. Organisation providing education and training Organizace, která poskytla vzdÄ›lání, odbornou přípravu Ä?i kurz Name Název State the name of the institution attended, e.g.: <blockquote>South Wales Technical College</blockquote> UveÄ?te název instituce, kterou jste navÅ¡tÄ›vovali. NapÅ™. <blockquote>Obchodní akademie</blockquote> Type Typ State the type of the institution attended, e.g.: <blockquote>Technical College</blockquote> UveÄ?te typ instituce, kterou jste navÅ¡tÄ›vovali. NapÅ™. <blockquote>Technická Å¡kola</blockquote> Level in national or international classification Úroveň vzdÄ›lání v národní nebo mezinárodní klasifikaci If the level of the qualification corresponds to an existing national or international classification system, state the level within the classification concerned (national classification, ISCED, etc.), e.g.: <blockquote>ISCED 4 </blockquote> <strong>NB:</strong> if necessary, ask the body which awarded the qualification. <p>For more information on ISCED (International Standard Classification of Education) devised by UNESCO, consult: </p> <blockquote>http://www.uis.unesco.org/Library/Documents/isced97-en.pdf</blockquote> Pokud lze úroveň získané kvalifikace popsat prostÅ™ednictvím existujícího národního Ä?i mezinárodního systému klasifikace, uveÄ?te tuto úroveň (národní klasifikace, ISCED, apod.). NapÅ™.: <blockquote>ISCED 4 </blockquote> <strong>Pozn.:</strong> <br /> v případÄ› potÅ™eby kontaktujte organizaci, která kvalifikaci udÄ›lila. <br /> PodrobnÄ›jší informace o systému ISCED (International Standard Classification of Education), jehož autorem je UNESCO, najdete na: <blockquote>http://www.uis.unesco.org/Library/Documents/isced97-en.pdf </blockquote> Educational field Oblast vzdÄ›lání State the field of education, e.g.: <blockquote>Life Sciences </blockquote> Zvolte obor vzdÄ›lání, napÅ™: <blockquote>Biologie</blockquote> Language(s) Jazyk(y) <p /> <p> Describe your language skills as follows: </p> <ol> <li><b>Mother tongue(s):</b> enter your mother tongue(s). </li> <li><b>Other language(s):</b> for every language you want to describe, enter the language's name, fill in the level fields and click on "Save".<br /><br />To edit a language, click on the corresponding link in the table "List of your languages" </li> </ol> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> PopiÅ¡te své jazykové dovednosti takto: </p> <ol> <li><b>MateÅ™ský jazyk(y):</b> vyplňte svůj mateÅ™ský jazyk (jazyky) </li> <li><b>Jiný jazyk(y):</b> pro každý jazyk, který chcete popsat, vyložte jeho název, vyplňte pole úrovní a kliknÄ›te na "Uložit". <br /><br />Pro úpravy jazyka kliknÄ›te na odpovídající odkaz v tabulce "Seznam vaÅ¡ich jazyků" </li> </ol> <p><b>Nezapomeňte:</b> NevyplnÄ›ná pole budou automaticky odstranÄ›na. </p> Mother tongue(s) MateÅ™ský jazyk Enter mother tongue(s) UveÄ?te svůj mateÅ™ský jazyk (jazyky). Specify mother tongue(s), e.g.: <blockquote>English</blockquote> <strong>NB:</strong> If you grew up with more than one language and feel you are equally proficient in all of them, list them all as mother tongues. UveÄ?te svůj mateÅ™ský jazyk(y). NapÅ™.: <blockquote>ÄŒeÅ¡tina</blockquote><strong>Pozn.:</strong> Pokud jste od narození vyrůstal/a v kontaktu s více než jedním jazykem a myslíte si, že je vÅ¡echny ovládáte stejnÄ› dobÅ™e, uveÄ?te je vÅ¡echny jako mateÅ™ské jazyky. Other language(s) - Self-assessment Další jazyk(y) - Sebehodnocení Enter a language UveÄ?te jazyk Understanding PorozumÄ›ní Listening Poslech <br /> Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate concrete surroundings when people speak slowly and clearly. Rozumím známým slovům a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprostÅ™edního konkrétního okolí, pokud lidé hovoří pomalu a zÅ™etelnÄ›. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can understand phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local area, employment). I can catch the main point in short, clear, simple messages and announcements. Rozumím frázím a nejběžnÄ›jší slovní zásobÄ› vztahující se k oblastem, které se mÄ› bezprostÅ™ednÄ› týkají (napÅ™. základní informace o mnÄ› a mé rodinÄ›, o nakupování, místopisu, zamÄ›stnání). Dokážu pochopit smysl krátkých jasných jednoduchých zpráv a hlášení. Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can understand the main points of clear standard speech on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. I can understand the main point of many radio or TV programmes on current affairs or topics of personal or professional interest when the delivery is relatively slow and clear. Rozumím hlavním myÅ¡lenkám vysloveným spisovným jazykem o běžných tématech, se kterými se setkávám v práci, ve Å¡kole, ve volném Ä?ase, atd. Rozumím smyslu mnoha rozhlasových a televizních programů týkajících se souÄ?asných událostí nebo témat souvisejících s oblastmi mého osobního Ä?i pracovního zájmu, pokud jsou vysloveny pomÄ›rnÄ› pomalu a zÅ™etelnÄ›. Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can understand extended speech and lectures and follow even complex lines of argument provided the topic is reasonably familiar. I can understand most TV news and current affairs programmes. I can understand the majority of films in standard dialect. Rozumím delším promluvám a pÅ™ednáškám a dokážu sledovat i složitou výmÄ›nu názorů, pokud téma dostateÄ?nÄ› znám. Rozumím vÄ›tÅ¡inÄ› televizních zpráv a programů týkajících se aktuálních témat. Rozumím vÄ›tÅ¡inÄ› filmů ve spisovném jazyce. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C1 C1 I can understand extended speech even when it is not clearly structured and when relationships are only implied and not signalled explicitly. I can understand television programmes and films without too much effort. Rozumím delším promluvám, i když nemají jasnou stavbu a vztahy jsou vyjádÅ™eny pouze v náznacích. Bez vÄ›tší námahy rozumím televizním programům a filmům. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C2 C2 I have no difficulty in understanding any kind of spoken language, whether live or broadcast, even when delivered at fast native speed, provided. I have some time to get familiar with the accent. Bez potíží rozumím jakémukoli druhu mluveného projevu, živého Ä?i vysílaného. Pokud mám trochu Ä?asu zvyknout si na specifické rysy výslovnosti rodilého mluvÄ?ího, nemám potíže porozumÄ›t mu ani tehdy, mluví-li rychle. Reading ÄŒtení Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can understand familiar names, words and very simple sentences, for example on notices and posters or in catalogues. Rozumím známým jménům, slovům a velmi jednoduchým vÄ›tám, například na vývÄ›skách, plakátech nebo v katalozích. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters. Umím Ä?íst krátké jednoduché texty. Umím vyhledat konkrétní pÅ™edvídatelné informace v jednoduchých každodenních materiálech, napÅ™. v inzerátech, prospektech, jídelních lístcích a jízdních řádech. Rozumím krátkým jednoduchým osobním dopisům. Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can understand texts that consist mainly of high frequency everyday or job-related language. I can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters. Rozumím textům, které obsahují slovní zásobu Ä?asto užívanou v každodenním životÄ› nebo které se vztahují k mé práci. Rozumím popisům událostí, pocitů a přáním v osobních dopisech. Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can read articles and reports concerned with contemporary problems in which the writers adopt particular attitudes or viewpoints. I can understand contemporary literary prose. Rozumím Ä?lánkům a zprávám zabývajícím se souÄ?asnými problémy, v nichž autoÅ™i zaujímají konkrétní postoje Ä?i stanoviska. Rozumím textům souÄ?asné prózy. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C1 C1 I can understand long and complex factual and literary texts, appreciating distinctions of style. I can understand specialised articles and longer technical instructions, even when they do not relate to my field. Rozumím dlouhým složitým textům, a to jak faktografickým, tak beletristickým a jsem schopen/ schopna ocenit rozdíly v jejich stylu. Rozumím odborným Ä?lánkům a delším technickým instrukcím, a to i tehdy, když se nevztahují k mému oboru. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C2 C2 I can read with ease virtually all forms of the written language, including abstract, structurally or linguistically complex texts such as manuals, specialised articles and literary works. Snadno Ä?tu vÅ¡echny formy písemného projevu, vÄ?etnÄ› abstraktních textů nároÄ?ných svou stavbou i jazykem, jako jsou napÅ™. příruÄ?ky, odborné Ä?lánky a krásná literatura. Speaking Mluvení <br /> Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can interact in a simple way provided the other person is prepared to repeat or rephrase things at a slower rate of speech and help me formulate what I'm trying to say. I can ask and answer simple questions in areas of immediate need or on very familiar topics. Umím se jednoduchým způsobem domluvit, je-li můj partner ochoten zopakovat pomaleji svou výpovÄ›Ä? nebo ji pÅ™eformulovat a pomoci mi formulovat, co se snažím říci. Umím klást jednoduché otázky a na podobné otázky odpovídat, pokud se týkají mých základních potÅ™eb, nebo jde-li o vÄ›ci, jež jsou mi důvÄ›rnÄ› známé. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar topics and activities. I can handle very short social exchanges, even though I can't usually understand enough to keep the conversation going myself. Umím komunikovat v jednoduchých běžných situacích vyžadujících jednoduchou přímou výmÄ›nu informací o známých tématech a Ä?innostech. Zvládnu velmi krátkou spoleÄ?enskou konverzaci, i když obvykle nerozumím natolik, abych konverzaci sám/sama dokázal(a) udržet . Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events). Umím si poradit s vÄ›tÅ¡inou situací, které mohou nastat pÅ™i cestování v oblasti, kde se tímto jazykem mluví. Dokážu se bez přípravy zapojit do hovoru o tématech, která jsou mi známá, o něž se zajímám nebo která se týkají každodenního života (napÅ™. rodiny, koníÄ?ků, práce, cestování a aktuálních událostí). Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible. I can take an active part in discussion in familiar contexts, accounting for and sustaining my views. Dokážu se úÄ?astnit rozhovoru natolik plynule a spontánnÄ›, že mohu vést běžný rozhovor s rodilými mluvÄ?ími. Dokážu se aktivnÄ› zapojit do diskuse o známých tématech, vysvÄ›tlovat a obhajovat své názory. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C1 C1 I can express myself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. I can use language flexibly and effectively for social and professional purposes. I can formulate ideas and opinions with precision and relate my contribution skilfully to those of other speakers. Umím se vyjadÅ™ovat plynule a pohotovÄ› bez příliÅ¡ zjevného hledání výrazů. Umím používat jazyk pružnÄ› a efektivnÄ› pro spoleÄ?enské a pracovní úÄ?ely. Umím pÅ™esnÄ› formulovat své myÅ¡lenky a názory a vhodnÄ› navazovat na příspÄ›vky ostatních mluvÄ?ích. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C2 C2 I can take part effortlessly in any conversation or discussion and have a good familiarity with idiomatic expressions and colloquialisms. I can express myself fluently and convey finer shades of meaning precisely. If I do have a problem I can backtrack and restructure around the difficulty so smoothly that other people are hardly aware of it. Dokážu se zapojit do jakékoli konverzace nebo diskuse. Znám dobÅ™e idiomatické a hovorové výrazy. Umím se plynule vyjadÅ™ovat a pÅ™esnÄ› sdÄ›lovat jemnÄ›jší významové odstíny. Narazím-li pÅ™i vyjadÅ™ování na nÄ›jaký problém, dokážu svou výpovÄ›Ä? pÅ™eformulovat tak hladce, že to ostatní ani nepostÅ™ehnou. Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can use simple phrases and sentences to describe where I live and people I know. Umím jednoduchými frázemi a vÄ›tami popsat místo, kde žiji, a lidi, které znám. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can use a series of phrases and sentences to describe in simple terms my family and other people, living conditions, my educational background and my present or most recent job. Umím použít Å™adu frází a vÄ›t, abych jednoduchým způsobem popsal(a) vlastní rodinu a další lidi, životní podmínky, dosažené vzdÄ›lání a své souÄ?asné nebo pÅ™edchozí zamÄ›stnání. Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briefly give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or film and describe my reactions. Umím jednoduchým způsobem spojovat fráze, abych popsal(a) své zážitky a události, své sny, nadÄ›je a cíle. Umím struÄ?nÄ› odůvodnit a vysvÄ›tlit své názory a plány. Umím vyprávÄ›t příbÄ›h nebo pÅ™iblížit obsah knihy nebo filmu a vylíÄ?it své reakce. Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can present clear, detailed descriptions on a wide range of subjects related to my field of interest. I can explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. Dokážu se srozumitelnÄ› a podrobnÄ› vyjadÅ™ovat k široké Å¡kále témat, která se vztahují k oblasti mého zájmu. Umím vysvÄ›tlit své stanovisko k aktuálním otázkám a uvést výhody a nevýhody různých Å™eÅ¡ení. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C1 C1 I can present clear, detailed descriptions of complex subjects integrating sub-themes, developing particular points and rounding off with an appropriate conclusion. Umím jasnÄ› a podrobnÄ› popsat složitá témata, rozÅ¡iÅ™ovat je o témata vedlejší, rozvíjet konkrétní body a zakonÄ?it svou Å™eÄ? vhodným závÄ›rem. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C2 C2 I can present a clear, smoothly-flowing description or argument in a style appropriate to the context and with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points. Umím podat jasný plynulý popis nebo zdůvodnÄ›ní stylem vhodným pro daný kontext a opírajícím se o efektivní logickou strukturu, která pomáhá posluchaÄ?i vÅ¡imnout si důležitých bodů a zapamatovat si je. Writing Psaní <br /> Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can write a short, simple postcard, for example sending holiday greetings. I can fill in forms with personal details, for example entering my name, nationality and address on a hotel registration form. Umím napsat struÄ?ný jednoduchý text na pohlednici, například pozdrav z dovolené. Umím vyplnit formuláře obsahující osobní údaje, například své jméno, státní přísluÅ¡nost a adresu pÅ™i pÅ™ihlaÅ¡ování v hotelu. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can write short, simple notes and messages. I can write a very simple personal letter, for example thanking someone for something. Umím napsat krátké jednoduché poznámky a zprávy týkající se mých základních potÅ™eb. Umím napsat velmi jednoduchý osobní dopis, například podÄ›kování. Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions. Umím napsat jednoduché souvislé texty na témata, která dobÅ™e znám nebo která mÄ› osobnÄ› zajímají. Umím psát osobní dopisy popisující zážitky a dojmy. Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can write clear, detailed text on a wide range of subjects related to my interests. I can write an essay or report, passing on information or giving reasons in support of or against a particular point of view. I can write letters highlighting the personal significance of events and experiences. Umím napsat srozumitelné podrobné texty na Å¡irokou Å¡kálu témat souvisejících s mými zájmy. Umím napsat pojednání nebo zprávy, pÅ™edávat informace, obhajovat nebo vyvracet urÄ?itý názor. V dopise dovedu zdůraznit, Ä?ím jsou pro mÄ› události a zážitky osobnÄ› důležité. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C1 C1 I can express myself in clear, well-structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, an essay or a report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select a style appropriate to the reader in mind. Umím se jasnÄ› vyjádÅ™it, dobÅ™e uspořádat text a podrobnÄ› vysvÄ›tlit svá stanoviska. Umím psát podrobné dopisy, pojednání nebo zprávy o složitých tématech a zdůraznit to, co považuji za nejdůležitÄ›jší. Umím zvolit styl textu podle toho, jakému typu Ä?tenáře je urÄ?en. Proficient user zkuÅ¡ený uživatel C2 C2 I can write clear, smoothly-flowing text in an appropriate style. I can write complex letters, reports or articles which present a case with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points. I can write summaries and reviews of professional or literary works. Umím napsat jasný plynulý text vhodným stylem. Dokážu napsat složité dopisy, zprávy nebo Ä?lánky a vystavÄ›t text logicky tak, aby pomáhal Ä?tenáři vÅ¡imnout si důležitých bodů a zapamatovat si je. Umím psát resumé a recenze odborných nebo literárních prací. Personal skills and competences Schopnosti, znalosti a dovednosti <p /> <p> Describe your personal skills and competences by filling in the fields below. </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> PopiÅ¡te své schopnosti, znalosti a dovednosti. Použijte k tomu následující pole. </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> NevyplnÄ›ná pole budou automaticky odstranÄ›na. </p> Social skills and competences Sociální schopnosti a dovednosti Describe your social skills and competences, e.g.: <blockquote>- Team spirit; </blockquote><blockquote>- Good ability to adapt to multicultural environments, gained through my work experience abroad; </blockquote><blockquote>- Good communication skills gained through my experience as sales manager. </blockquote><p>Specify in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.). </p><p><strong>What are we talking about?</strong><br />Social skills and competences refer to living and working with other people, in positions where communication is important and situations where teamwork is essential (for example culture and sports), in multicultural environments, etc.</p> PopiÅ¡te své sociální schopnosti a dovednosti. NapÅ™.: <blockquote>- týmový duch; </blockquote><blockquote>- schopnost pÅ™izpůsobit se multikulturnímu prostÅ™edí získaná bÄ›hem pracovního pobytu v cizinÄ›; </blockquote><blockquote>- dobré komunikaÄ?ní dovednosti získané bÄ›hem působení v pozici manažera prodeje. </blockquote><p>UveÄ?te konkrétnÄ›, v jakém kontextu jste tyto schopnosti a dovednosti získali (v průbÄ›hu vzdÄ›lávání, práce, na seminářích, pÅ™i dobrovolné nebo zájmové Ä?innosti, apod.).</p><p><strong>O Ä?em je Å™eÄ??</strong> <br />Sociální schopnosti a dovednosti se vztahují k životu a práci ve spoleÄ?nosti ostatních lidí. Používají se v zamÄ›stnáních, kde je důležitá komunikace, v situacích, kdy je nezbytná týmová práce (napÅ™. kultura a sport), v multikulturním prostÅ™edí, apod.</p> Organisational skills and competences OrganizaÄ?ní schopnosti a dovednosti Describe your organisational skills and competences, e.g.: <blockquote>- Leadership (currently responsible for a team of 10 people); </blockquote><blockquote>- Sense of organisation (experience in logistics); </blockquote><blockquote>- Good experience in project or team management. </blockquote><p>and say in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.). </p><p><strong>What are we talking about?</strong><br />Organisational skills and competences refer to coordination and administration of people, projects and budgets; at work, in voluntary work (for example culture and sports) and at home, etc.</p> PopiÅ¡te své organizaÄ?ní schopnosti a dovednosti. NapÅ™. <blockquote>- vůdÄ?í schopnosti (v souÄ?asné dobÄ› vedu tým 10 lidí); </blockquote><blockquote>- smysl pro organizaci (zkuÅ¡enost s logistikou); </blockquote><blockquote>- dobrá zkuÅ¡enost s řízením projektů a týmů. </blockquote><p>UveÄ?te, v jakém kontextu jste tyto schopnosti a dovednosti získali (v průbÄ›hu vzdÄ›lávání, práce, na seminářích, pÅ™i dobrovolné nebo zájmové Ä?innosti, apod.).</p><p><strong>O Ä?em je Å™eÄ??</strong> <br />OrganizaÄ?ní schopnosti a dovednosti se uplatňují pÅ™i koordinaci a řízení lidí, projektů a rozpoÄ?tů, a to v pracovním prostÅ™edí, pÅ™i dobrovolné Ä?innosti (například v oblasti kultury a sportu), v domácím prostÅ™edí, apod.</p> Technical skills and competences Technické znalosti a dovednosti Describe your technical skills and competences, e.g.: <blockquote>Good command of quality control processes (I was responsible for the implementation of quality audit in my dept)</blockquote> Specify in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.). <p><strong>What are we talking about?</strong><br /> Technical skills and competences refer to mastery of specific kinds of equipment, machinery, etc. other than computers, or to technical skills and competences in a specialised field (manufacturing industry, health, banking, etc.).</p> PopiÅ¡te své technické znalosti a dovednosti. NapÅ™.: <blockquote>Dobrá znalost procesů řízení kvality (zodpovídal/a jsem ve svém oddÄ›lení za provádÄ›ní auditů kvality)</blockquote><p>UveÄ?te konkrétnÄ›, v jakém kontextu jste tyto znalosti a dovednosti získali (v průbÄ›hu vzdÄ›lávání, práce, na seminářích, pÅ™i dobrovolné nebo zájmové Ä?innosti, apod.).</p><p><strong>O Ä?em je Å™eÄ??</strong> <br />Technické znalosti a dovednosti spoÄ?ívají v ovládání specifických typů zařízení, strojů, apod. (vyjma poÄ?ítaÄ?ové techniky), nebo jde o znalosti a dovednosti v urÄ?itém specializovaném oboru (zpracovatelský průmysl, zdravotnictví, bankovnictví, apod.)</p> Computer skills and competences PoÄ?ítaÄ?ové znalosti a dovednosti Describe your computer skills and competences, e.g.: <blockquote>- Good command of Microsoft Officeâ„¢ tools (Wordâ„¢, Excelâ„¢ and PowerPointâ„¢); </blockquote><blockquote>- Basic knowledge of graphic design applications (Adobe Illustratorâ„¢, PhotoShopâ„¢). </blockquote><p><strong>What are we talking about?</strong><br />Computer skills and competences refer to word processing and other applications, database searching, acquaintance with Internet, advanced skills (programming etc.).</p> PopiÅ¡te své poÄ?ítaÄ?ové znalosti a dovednosti. NapÅ™.: <blockquote>- dobrá znalost nástrojů Microsoft Officeâ„¢ (Wordâ„¢, Excelâ„¢ a PowerPointâ„¢); </blockquote><blockquote>- základní znalost aplikací pro grafický design (Adobe Illustratorâ„¢, PhotoShopâ„¢). </blockquote><strong>O Ä?em je Å™eÄ??</strong> <br />PoÄ?ítaÄ?ové znalosti a dovednosti se uplatňují pÅ™i práci s textovými editory a jinými aplikacemi, pÅ™i hledání v databázích, Ä?i práci s Internetem. Patří sem i pokroÄ?ilé dovednosti (napÅ™. programování apod.).<br /> Artistic skills and competences UmÄ›lecké schopnosti a dovednosti State here your artistic skills and competences which are an asset (music; writing; design, etc.) e.g.: <blockquote>Carpentry </blockquote>Specify in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.). UveÄ?te své umÄ›lecké schopnosti a dovednosti, které mohou být přínosem (hudba, psaní, design, apod.). NapÅ™.: <blockquote>práce se dÅ™evem </blockquote>UveÄ?te konkrétnÄ›, v jakém kontextu jste tyto schopnosti a dovednosti získali (v průbÄ›hu vzdÄ›lávání, práce, na seminářích, pÅ™i dobrovolné nebo zájmové Ä?innosti, apod.). Other skills and competences Další schopnosti, znalosti a dovednosti State here any other skill(s) and competence(s) which are an asset and are not mentioned under earlier headings (hobbies; sports, positions of responsibility in voluntary organisations), e.g.: <blockquote> Trekking </blockquote> Specify in what context they were acquired (through training, work, voluntary or leisure activities, etc.). Zde uveÄ?te další schopnosti, znalosti a dovednosti, které jsou přínosem a které jste nezmínili v pÅ™edchozích kolonkách (koníÄ?ky, sporty, funkce v dobrovolných organizacích). NapÅ™.: <blockquote>Turistika </blockquote>UveÄ?te, v jakém kontextu jste dané schopnosti, znalosti a dovednosti získali (v průbÄ›hu vzdÄ›lávání, práce, na seminářích, pÅ™i dobrovolné nebo zájmové Ä?innosti, apod.). Driving licence(s) ŘidiÄ?ský průkaz/y <br /> Additional information and annexes Doplňující informace a přílohy <p /> <p> Enter any other relevant information and/or list documents annexed to your CV. </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> Vložte jakékoli další relevantní informace a/nebo seznam dokumentů pÅ™ipojených v vaÅ¡emu životopisu. </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> NevyplnÄ›ná pole budou automaticky odstranÄ›na. </p> Additional information Doplňující informace State here any other information which you think relevant (publications or research; membership of professional organisations, military information [if you judge it important to specify that you have completed military service], marital status [if you judge it important to specify], contact persons or referees [name, job title, contact address, see note below]), e.g.: <blockquote><strong>Publication</strong><br /> Article: Molecular characterisation of a H3o-loaded brain cell, Immunology Quarterly, New York, 02/2002 </blockquote> <p><strong>NB:</strong> </p><ul> <li> Do not give the address of a contact person without obtaining his/her formal agreement; it is preferable to state ‘References supplied on request’ in order not to overload the curriculum vitae; </li> <li> Where appropriate, provide a brief description of your publications or research; specify the type of document (thesis, article, report, etc.). </li> </ul> Zde uveÄ?te jakékoliv další informace, které považujete za podstatné (publikace nebo výzkum, Ä?lenství v profesních organizacích, informace o vojenské službÄ› [pokud považujete za důležité sdÄ›lit, že jste absolvovali vojenskou službu], rodinný stav [pokud považujte tuto informaci za důležitou], kontaktní osoby, reference [jméno, pracovní pozice, kontaktní adresa, viz poznámka]). NapÅ™.: <blockquote><strong>Publikace</strong> <br />ÄŒlánek: Průvodce strategickými riziky, Moderní řízení, Praha 10/2005 </blockquote><strong>Pozn.:</strong> <ul><li>UveÄ?te adresu kontaktní osoby pouze v případÄ›, že máte její formální souhlas. VhodnÄ›jší je uvést formulaci „Reference na vyžádání“, aby životopis nebyl zbyteÄ?nÄ› prodlužován; </li><li>Kde je to vhodné, uveÄ?te struÄ?nou charakteristiku svých publikací nebo výzkumné práce. UveÄ?te, o jaký typ dokumentu jde (diplomová práce, Ä?lánek, zpráva, apod.) </li></ul> Annexes Přílohy Annexes Přílohy List any items attached to the CV, e.g.: <blockquote> Copies of degrees and other qualifications, including any certificates issued at the end of training courses which did not lead to a formal qualification; </blockquote> <blockquote> Testimonial of employment or work placement; </blockquote> <blockquote> Publications or research; etc. </blockquote> <p><strong>NB:</strong> </p><ul> <li> List the items in a logical order (e.g., place degrees or testimonials of employment together, numbering them if required) to help the reader; </li> <li> Never send originals of degree or qualification certificates as these might be lost; photocopies are adequate. </li> </ul> UveÄ?te seznam vÅ¡ech příloh k životopisu. NapÅ™.: <blockquote>Kopie diplomů a dalších osvÄ›dÄ?ení o kvalifikaci vÄ?etnÄ› jakýchkoliv certifikátů vydaných na závÄ›r kurzů, které nepÅ™edstavují formální kvalifikaci; </blockquote><blockquote>potvrzení o zamÄ›stnání nebo odborné přípravÄ›; </blockquote><blockquote>publikace nebo výzkumné práce, apod. </blockquote><strong>Pozn.:</strong> <ul><li>Jednotlivé zápisy uvádÄ›jte v logickém poÅ™adí (napÅ™. diplomy a potvrzení o zamÄ›stnání dejte k sobÄ› a v případÄ› potÅ™eby oÄ?íslujte, aby se Ä?tenář mohl lépe orientovat); </li><li>Nikdy neposílejte originály diplomů nebo osvÄ›dÄ?ení o kvalifikaci, protože by mohlo dojít ke ztrátÄ›. PostaÄ?í fotokopie. </li></ul>