# © European Communities, 2002-2007 http://europass.cedefop.europa.eu # http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/botnav/LegalNotice/navigate.action # Name : cv_bg_BG.xhtml # Version : 20070618 # Purpose : Provides the labels and help texts used in the Europass Online Tools. # Author(s) : Europass team # URL : http://europass.cedefop.europa.eu/TechnicalResources/EuropassLabels/xforms/europass-labels-xforms-20070618/cv_bg_BG.xhtml Personal information Лична информация <p /> <p> Enter your personal details below. </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> Въведете Вашите лични данни. </p> <p><b>Напомняне:</b> Оставените празни полета ще бъдат премахнати автоматично. </p> Date of birth Дата на раждане Give your date of birth (dd/mm/yyyy), e.g.: <blockquote>02.04.1963 </blockquote> Напишете Вашата дата на раждане (ден/месец/година), напр.: <blockquote> 02.04.1963 </blockquote> <br /> <br /> Surname(s) Фамилия(и) State your surname(s), e.g.: <blockquote> SMITH </blockquote> in conformity with the rules that apply in your country. Посочете Вашето фамилно име(на), напр.: <blockquote> Петров </blockquote> като се придържате към правилата за изписване, приети във вашата страна. <b>NB:</b><br/> If you have more than one surname, start with the one you usually use. <b>Забележка:</b> <br/> Ако имате повече фамилни имена, започнете с онова, което най-често използвате. First name(s) Собствено име(на) State your first name(s), e.g.: <blockquote> John Andrew </blockquote> in conformity with the rules that apply in your country. Посочете Вашето собствено име(на) и презиме, напр.: <blockquote> Иван Христов </blockquote> като се придържате към правилата за изписване, приети във вашата страна. <b>NB:</b><br/> if you have more than one first name, start with the one you usually use. <b>Забележка:</b> <br/> Ако имате повече собствени имена, започнете с онова, което най-често използвате. Address(es) Адрес(и) State your complete postal address(es) where you wish to be contacted, e.g.: <blockquote> 12, High Street, Newtown AB12 3CD </blockquote> Посочете пълен адрес, на който могат да се свържат с Вас, например: <blockquote> София 1000, ул. Московска №15 ет.2 ап.14 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li>Show clearly the address at which you can be contacted quickly. If your permanent address is different from where you are living at present, you may write both addresses, stating the dates between which you can be contacted at each;</li> <li>The order in which the items in an address appear may vary from country to country; follow the rules that apply so that post will reach you quickly; do not forget the country code if you are applying abroad (see sample CV);</li> <li>in the case of Ireland, the United Kingdom and the Netherlands, the name of the country is written out in full:</li> </ul> <blockquote> Dublin 2<br/>Ireland </blockquote> <blockquote> London SW1P 3AT<br/>United Kingdom </blockquote> <blockquote> 2500 EA Den Haag<br/>Nederland </blockquote> <b>Забележка:</b> <ul> <li> Посочете пълен адрес, на който могат в най-кратък срок да се свържат с Вас. Ако постоянният Ви адрес е различен от адреса, на който живеете в момента, напишете и двата адреса, като посочите времето ( от-до), през което могат да се свържат с Вас на дадения адрес; </li> <li> Подредбата при изписване на адреса е различна в различните страни. Следвайте правилата за изписване, приети във Вашата страна, за да стигне до Вас пощата бързо и лесно. Не забравайте да посочите и международния код, ако изпращате документите в чужбина ( вж. образеца); </li> <li> за Ирландия, Великобритания или Холандия, трябва да изпишете цялото име на държавата: </li> </ul> <blockquote> Dublin 2 <br/> Ireland </blockquote> <blockquote> London SW1P 3AT <br/> United Kingdom </blockquote> <blockquote> 2500 EA Den Haag <br/> Nederland </blockquote> Telephone(s) Телефонен номер(а) State the telephone number(s) where you wish to be contacted;<br /> if necessary, give specific days and times when it is possible to reach you (so that you can be contacted quickly), e.g.: <blockquote> Fixed: 0845 120 30 45 </blockquote> Посочете телефонен номер/а, на който могат да се свържат с Вас; <br/> Ако е необходимо, напишете дните и времето, в които е възможно да ви се обадят (за да се свържат възможно най-бързо ), например.: <blockquote> Стационарен телефон: 0845 120 30 45 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li> If you wish to send your CV to other countries, give the country prefix and any regional prefix in brackets. These two prefixes should be joined by a hyphen, e.g.: (44-20) 80 12 34 56 for a number in London. </li> <li> Divide the principal number into groups of two from the right-hand side, the last group consisting of three digits if the number is odd (groups are separated by a space, not by a full stop), e.g. (353-1) 220 20 20 for a number in Dublin. </li> </ul> <b>Забележка:</b> <ul> <li> В случай, че възнамерявате да изпратите автобиографията си в чужбина, напишете кода за държавата и кода на района в скоби. Тези два кода трябва да са разделени с тире, например: (44-20) 80 12 34 56 за телефонен номер в Дъблин. </li> <li> Разделете телефонния номер на групи от по две цифри като започвате отдясно, последната група се състои от три числа, ако броят на числата е нечетен, като групите са отделени с интервали, а не с точки, например (353-1) 220 20 20 за номер в Дъблин. </li> </ul> Mobile Мобилен телефон Write your mobile phone number, using the same rules as for your fixed-line telephone number(s) e.g.: <blockquote> 6945 120 30 46 </blockquote> Напишете номер/а на мобилен телефон, като следвате правилото за изписванве на телефонни номера: <blockquote> 6945 120 30 46 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li> If you wish to send your CV to other countries, give the country prefix and any regional prefix in brackets. These two prefixes should be joined by a hyphen, e.g.: (44-20) 80 12 34 56 for a number in London. </li> <li> Divide the principal number into groups of two from the right-hand side, the last group consisting of three digits if the number is odd (groups are separated by a space, not by a full stop), e.g. (353-1) 220 20 20 for a number in Dublin. </li> </ul> <b>Забележка:</b> <ul> <li> В случай, че възнамерявате да изпратите автобиографията си в чужбина, напишете кода за държавата и кода на района в скоби. Тези два кода трябва да са разделени с тире, например: (44-20) 80 12 34 56 за телефонен номер в Лондон. </li> <li> Разделете телефонния номер на групи от по две цифри като започвате отдясно, последната група се състои от три числа, ако броят на числата е нечетен, като групите са отделени с интервали, а не с точки, например (353-1) 220 20 20 за номер в Дъблин. </li> </ul> Fax Факс Write your fax number(s), using the same rules as for your telephone number(s) e.g.: <blockquote> 0845 120 30 46 </blockquote> Напишете номер/а на факс, като следвате правилото за изписванве на телефонни номера: <blockquote> 0845 120 30 46 </blockquote> <br /> <br /> E-mail(s) Електронна поща(и) Write your e-mail address(es) in full, specifying if it is your personal or professional address, e.g.: <blockquote> bragov@whaoo.com </blockquote> Посочете пълен e-mail адрес/и, като уточните дали е личен или служебен, напр.: <blockquote> bragov@yahoo.com </blockquote> <br /> <br /> Nationality(-ies) Националност(и) Write your nationality (ies), e.g.: <blockquote> Irish </blockquote> Напишете Вашата националност(и), напр.: <blockquote> Българин </blockquote> <br /> <br /> Gender Пол M М F Ж Photograph Снимка <br /> <br /> <b>NB:</b> <ul> <li> A picture is not essential in a CV, unless requested by the employer </li> <li> Format: preferably jpg (113x151 pixels). </li> </ul> <b>Забележка:</b> <ul> <li> Не е задължително да прилагате снимка в автобиографията, освен ако не се изисква от работодателя </li> <li> Формат - за предпочитане jpg (113x151 pixels). </li> </ul> Desired employment / Occupational field Предпочитана длъжност/Сфера на работа <p /> <p> Enter desired employment or occupational field. </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> Посочете предпочитаната от Вас длъжност или сфера на работа. </p> <p><b>Напомняне:</b> Оставените празни полета ще бъдат премахнати автоматично. </p> Desired employment / Occupational field Предпочитана длъжност / Сфера на работа Specify your job target or occupational field, e.g.: <blockquote>Database manager and administrator </blockquote> Посочете предпочитаната от Вас длъжност или сфера на работа, напр.: <blockquote> Мениджър и администратор база данни </blockquote> <b>NB:</b><br />This entry gives an immediate overview of your profile by focusing on your core competences <b>Забележка:</b> <br />Този параграф е резюме на вашите основни компетенции Work experience Професионален опит <p /> <p> Describe your work experience, starting from the most recent, by filling in the fields below. Save every experience by clicking on "Save". </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> Popište své pracovní zkušenosti, počínaje poslední. Použijte k tomu následující pole. Uložte každou zkušenost kliknutím na "Uložit". </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> Nevyplněná pole budou automaticky odstraněna. </p> From Od Write the dates to show how long you held the job in question, e.g.: <blockquote> From March 1994 to December 1999 </blockquote> Uveďte odkdy dokdy jste danou pozici vykonávali. Např. <blockquote> březen 1994 – prosinec 1999 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li> If you are applying for your first job, do not forget to mention work placements during training which provide evidence of initial contact with the world of work; </li> <li> If your work experience is still limited (because you have just left school or university), describe your education and training first; </li> <li> For the sake of brevity, focus on the work experience that gives added weight to your application. Do not overlook experience which may be an asset even though it is not directly related to the profile of the job for which you are applying (e.g., time spent abroad, work bringing you into contact with the public, etc.); </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <ul> <li> Pokud se ucházíte o své první zaměstnání, nezapomeňte uvést odbornou praxi během studia (odborné přípravy), která je dokladem vašeho prvního kontaktu se světem práce; </li> <li> Pokud jsou vaše pracovní zkušenosti stále omezené (z důvodu nedávného ukončení školy nebo univerzity), uveďte nejprve své vzdělání a odbornou přípravu; </li> <li> Aby nebyl výčet příliš dlouhý, soustřeďte se na pracovní zkušenosti, které přidávají vaší žádosti hodnotu. Nezapomeňte na zkušenosti, které mohou být přínosné, přestože se přímo nevztahují k profilu zaměstnání, o které se ucházíte (např. doba strávená v zahraničí, práce, při které jste se dostali do kontaktu s veřejností, apod.); </li> </ul> To Do Write the dates to show how long you held the job in question, e.g.: <blockquote> From March 1994 to December 1999 </blockquote> Uveďte odkdy dokdy jste danou pozici vykonávali. Např. <blockquote> březen 1994 – prosinec 1999 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li> If you are applying for your first job, do not forget to mention work placements during training which provide evidence of initial contact with the world of work; </li> <li> If your work experience is still limited (because you have just left school or university), describe your education and training first; </li> <li> For the sake of brevity, focus on the work experience that gives added weight to your application. Do not overlook experience which may be an asset even though it is not directly related to the profile of the job for which you are applying (e.g., time spent abroad, work bringing you into contact with the public, etc.); </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <ul> <li> Pokud se ucházíte o své první zaměstnání, nezapomeňte uvést odbornou praxi během studia (odborné přípravy), která je dokladem vašeho prvního kontaktu se světem práce; </li> <li> Pokud jsou vaše pracovní zkušenosti stále omezené (z důvodu nedávného ukončení školy nebo univerzity), uveďte nejprve své vzdělání a odbornou přípravu; </li> <li> Aby nebyl výčet příliš dlouhý, soustřeďte se na pracovní zkušenosti, které přidávají vaší žádosti hodnotu. Nezapomeňte na zkušenosti, které mohou být přínosné, přestože se přímo nevztahují k profilu zaměstnání, o které se ucházíte (např. doba strávená v zahraničí, práce, při které jste se dostali do kontaktu s veřejností, apod.); </li> </ul> Occupation or position held Povolání nebo vykonávaná funkce State your job title or the nature of your occupation, e.g.: <blockquote> HGV mechanic, Maintenance technician, Receptionist </blockquote> Uveďte název pracovní pozice nebo popište její podstatu. Např. <blockquote> Automechanik, technik údržby, recepční </blockquote> <br /> <br /> Main activities and responsibilities Hlavní pracovní náplň a oblasti odpovědnosti State your main activities and responsibilities, e.g.: <blockquote> Maintenance of computers </blockquote> <b>or</b> <blockquote> Relations with suppliers </blockquote> <b>or</b> <blockquote> Maintaining parks and gardens </blockquote> Uveďte svou hlavní pracovní náplň a odpovědnosti. Např.: <blockquote> Údržba počítačů </blockquote> <b>nebo</b> <blockquote> Vztahy s dodavateli </blockquote> <b>nebo</b> <blockquote> Údržba parků a zahrad </blockquote> <b>NB:</b><br />If necessary, quantify your responsibilities (percentage of working time, length of time spent on each occupation, etc.). <b>Pozn.:</b> <br />Tam, kde je to nutné, kvantifikujte svou činnost (procento pracovní doby, čas strávený v každé pracovní pozici apod.) Name and address of employer Název/jméno a adresa zaměstnavatele State the name and address of the employer, e.g.: <blockquote> Anderson and Dobbs Ltd., 12 Highland Road, Edinburgh EH3 4AB, United Kingdom </blockquote> Uveďte název/jméno a adresu zaměstnavatele. Např. <blockquote> CAOG, a. s., Kodaňská 12, 101 00 Praha 10 </blockquote> <b>NB:</b><br />If relevant, add more information (telephone, fax, e-mail or internet address), e.g.: <ul> <li> Tel.: (44-31) 123 45 67 - Fax (44-31) 123 45 68 </li> <li> E-mail: J.Robinson@andes.co.uk </li> <li> Website: http://www.anderdobbs.co.uk </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <br />pokud to považujete za vhodné, uveďte další informace (telefon, fax, e-mail nebo internetová adresa). Např. <ul> <li> Tel.: (+420) 267 18 49 54 – Fax: (+420) 267 18 49 59 </li> <li> E-mail: maly@caog.cz </li> <li> Webová stránka: http://www.caog.cz </li> </ul> Type of business or sector Obor činnosti či odvětví State the nature of the employer’s business or sector, e.g.: <blockquote> Transport and logistics </blockquote> <b>or</b> <blockquote> Auditing </blockquote> <b>or</b> <blockquote> Manufacturer of motor vehicle parts </blockquote> Uveďte obor nebo sektor, ve kterém zaměstnavatel působí. Např.: <blockquote> Doprava a logistika </blockquote> <b>or</b> <blockquote> Audit </blockquote> <b>or</b> <blockquote> Výroba součástek pro motorová vozidla </blockquote> <br /> <br /> Education and training Vzdělání, odborná příprava a školení <p /> <p> Describe your education and training, starting from the most recent, by filling in the fields below. Save every education or training by clicking on "Save". </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> Popište své vzdělání, odobornou přípravu a kurzy, počínaje posledním. Použijte k tomu následující pole. Uložte každý údaj kliknutím na "Uložit". </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> Nevyplněná pole budou automaticky odstraněna. </p> From Od Write the dates to show how long you held the job in question, e.g.: <blockquote> From March 1994 to December 1999 </blockquote> Uveďte odkdy dokdy jste danou pozici vykonávali. Např. <blockquote> březen 1994 – prosinec 1999 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li> If you are applying for your first job, do not forget to mention work placements during training which provide evidence of initial contact with the world of work; </li> <li> If your work experience is still limited (because you have just left school or university), describe your education and training first; </li> <li> For the sake of brevity, focus on the work experience that gives added weight to your application. Do not overlook experience which may be an asset even though it is not directly related to the profile of the job for which you are applying (e.g., time spent abroad, work bringing you into contact with the public, etc.); </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <ul> <li> Pokud se ucházíte o své první zaměstnání, nezapomeňte uvést odbornou praxi během studia (odborné přípravy), která je dokladem vašeho prvního kontaktu se světem práce; </li> <li> Pokud jsou vaše pracovní zkušenosti stále omezené (z důvodu nedávného ukončení školy nebo univerzity), uveďte nejprve své vzdělání a odbornou přípravu; </li> <li> Aby nebyl výčet příliš dlouhý, soustřeďte se na pracovní zkušenosti, které přidávají vaší žádosti hodnotu. Nezapomeňte na zkušenosti, které mohou být přínosné, přestože se přímo nevztahují k profilu zaměstnání, o které se ucházíte (např. doba strávená v zahraničí, práce, při které jste se dostali do kontaktu s veřejností, apod.); </li> </ul> To Do Write the dates to show how long you held the job in question, e.g.: <blockquote> From March 1994 to December 1999 </blockquote> Uveďte odkdy dokdy jste danou pozici vykonávali. Např. <blockquote> březen 1994 – prosinec 1999 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li> If you are applying for your first job, do not forget to mention work placements during training which provide evidence of initial contact with the world of work; </li> <li> If your work experience is still limited (because you have just left school or university), describe your education and training first; </li> <li> For the sake of brevity, focus on the work experience that gives added weight to your application. Do not overlook experience which may be an asset even though it is not directly related to the profile of the job for which you are applying (e.g., time spent abroad, work bringing you into contact with the public, etc.); </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <ul> <li> Pokud se ucházíte o své první zaměstnání, nezapomeňte uvést odbornou praxi během studia (odborné přípravy), která je dokladem vašeho prvního kontaktu se světem práce; </li> <li> Pokud jsou vaše pracovní zkušenosti stále omezené (z důvodu nedávného ukončení školy nebo univerzity), uveďte nejprve své vzdělání a odbornou přípravu; </li> <li> Aby nebyl výčet příliš dlouhý, soustřeďte se na pracovní zkušenosti, které přidávají vaší žádosti hodnotu. Nezapomeňte na zkušenosti, které mohou být přínosné, přestože se přímo nevztahují k profilu zaměstnání, o které se ucházíte (např. doba strávená v zahraničí, práce, při které jste se dostali do kontaktu s veřejností, apod.); </li> </ul> Title of qualification awarded Dosažená kvalifikace Write the exact title of the qualification awarded, e.g.: <blockquote> National Vocational Qualification (NVQ) Level 2: Bakery Service </blockquote> Uveďte přesný název dosažené kvalifikace. Např. <blockquote> Maturita v oboru Hotelnictví a turismus / Výuční list v oboru pekař / Inženýr ekonomie v oboru Mezinárodní obchod </blockquote> <b>NB:</b><br />avoid using abbreviations on their own (e.g. NVQ). <b>Pozn.:</b> <br />nepoužívejte zkratky bez vysvětlení (např. Bc.) Principal subjects / occupational skills covered Hlavní předměty / profesní dovednosti Summarise the main subjects or occupational skills taught during the course in question, grouping them together if necessary for the sake of brevity, e.g.: <br /> <b>General</b> <blockquote> English language, Welsh language, mathematics, foreign language (Spanish) </blockquote> <blockquote> Physical education and sports </blockquote> <b>Occupational</b> <blockquote> occupational techniques (making of standard breads, fancy breads, cakes and pastries) </blockquote> <blockquote> science applied to food and equipment (microbiology, biochemistry, hygiene) </blockquote> <blockquote> occupational technology (basic principles, hygiene and safety) </blockquote> <blockquote>knowledge of business and its economic, legal and social context</blockquote> Vypište hlavní předměty nebo profesní dovednosti, které byly v daném vzdělávacím programu vyučovány. Pro přehlednost a stručnost je rozdělte do skupin. Např.: <br/> <b>Všeobecné</b> <blockquote> Český jazyk, matematika, cizí jazyk (angličtina) </blockquote> <blockquote> Tělesná výchova a sport </blockquote> <b>Odborné</b> <blockquote> odborné postupy (výroba standardního chleba a speciálních druhů chleba, dortů a cukroví) </blockquote> <blockquote> obory vztahující se k výrobě potravin a příslušnému zařízení (mikrobiologie, biochemie, hygiena) </blockquote> <blockquote> technologie (základní principy, hygiena a bezpečnost) </blockquote> <blockquote> znalost odvětví – příslušné ekonomické, právní a sociální aspekty </blockquote> <b>NB:</b><br />Combine items, and focus on the occupational skills which would be an asset if you were appointed. <b>Pozn.:</b> <br />Podle potřeby kombinujte a zaměřte se na odborné dovednosti, které by byly přínosné, kdybyste danou pozici vykonávali. Name and type of organisation providing education and training Název a typ organizace, která poskytla vzdělání, odbornou přípravu či kurz State the name (and if appropriate, the address) and type of the institution attended, e.g.: <blockquote> South Wales Technical College<br /> Glamorgan Place<br /> Cardiff CF1 2AB<br /> </blockquote> Uveďte název (případně i adresu) a typ instituce, kterou jste navštěvovali. Např. <blockquote> Obchodní akademie <br/> Svatoplukova 25 <br/> 140 00 Praha 4 <br/> </blockquote> <br /> <br /> Level in national or international classification Úroveň vzdělání v národní nebo mezinárodní klasifikaci If the level of the qualification corresponds to an existing national or international classification system, state the level within the classification concerned (national classification, ISCED, etc.), e.g.: <blockquote> ISCED 4 </blockquote> Pokud lze úroveň získané kvalifikace popsat prostřednictvím existujícího národního či mezinárodního systému klasifikace, uveďte tuto úroveň (národní klasifikace, ISCED, apod.). Např.: <blockquote> ISCED 4 </blockquote> <b>NB:</b><br />if necessary, ask the body which awarded the qualification. <br />For more information on ISCED (International Standard Classification of Education) devised by UNESCO, consult: <blockquote>www.uis.unesco.org/TEMPLATE/pdf/isced/ISCED_A.pdf </blockquote> <b>Pozn.:</b> <br />v případě potřeby kontaktujte organizaci, která kvalifikaci udělila. <br />Podrobnější informace o systému ISCED (International Standard Classification of Education), jehož autorem je UNESCO, najdete na: <blockquote>www.uis.unesco.org/TEMPLATE/pdf/isced/ISCED_A.pdf </blockquote> Language(s) Jazyk(y) <p /> <p> Describe your language skills as follows: </p> <ol> <li><b>Mother tongue(s):</b> enter your mother tongue(s). </li> <li><b>Other language(s):</b> for every language you want to describe, enter the language's name, fill in the level fields and click on "Save".<br /><br />To edit a language, click on the corresponding link in the table "List of your languages" </li> </ol> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> Popište své jazykové dovednosti takto: </p> <ol> <li><b>Mateřský jazyk(y):</b> vyplňte svůj mateřský jazyk (jazyky) </li> <li><b>Jiný jazyk(y):</b> pro každý jazyk, který chcete popsat, vyložte jeho název, vyplňte pole úrovní a klikněte na "Uložit". <br /><br />Pro úpravy jazyka klikněte na odpovídající odkaz v tabulce "Seznam vašich jazyků" </li> </ol> <p><b>Nezapomeňte:</b> Nevyplněná pole budou automaticky odstraněna. </p> Mother tongue(s) Mateřský jazyk Enter mother tongue(s) Uveďte svůj mateřský jazyk (jazyky). Specify mother tongue(s), e.g.: <blockquote>English</blockquote> Uveďte svůj mateřský jazyk(y). Např.:<blockquote>Čeština</blockquote> <b>NB</b><br /> If you grew up with more than one language and feel you are equally proficient in all of them, list them all as mother tongues. <b>Pozn.:</b><br />Pokud jste od narození vyrůstal/a v kontaktu s více než jedním jazykem a myslíte si, že je všechny ovládáte stejně dobře, uveďte je všechny jako mateřské jazyky. Other language(s) - Self-assessment Další jazyk(y) - Sebehodnocení Enter a language Uveďte jazyk Understanding Porozumění Listening Poslech <br /> Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate concrete surroundings when people speak slowly and clearly. Rozumím známým slovům a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprostředního konkrétního okolí, pokud lidé hovoří pomalu a zřetelně. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can understand phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local area, employment). I can catch the main point in short, clear, simple messages and announcements. Rozumím frázím a nejběžnější slovní zásobě vztahující se k oblastem, které se mě bezprostředně týkají (např. základní informace o mně a mé rodině, o nakupování, místopisu, zaměstnání). Dokážu pochopit smysl krátkých jasných jednoduchých zpráv a hlášení. Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can understand the main points of clear standard speech on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. I can understand the main point of many radio or TV programmes on current affairs or topics of personal or professional interest when the delivery is relatively slow and clear. Rozumím hlavním myšlenkám vysloveným spisovným jazykem o běžných tématech, se kterými se setkávám v práci, ve škole, ve volném čase, atd. Rozumím smyslu mnoha rozhlasových a televizních programů týkajících se současných událostí nebo témat souvisejících s oblastmi mého osobního či pracovního zájmu, pokud jsou vysloveny poměrně pomalu a zřetelně. Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can understand extended speech and lectures and follow even complex lines of argument provided the topic is reasonably familiar. I can understand most TV news and current affairs programmes. I can understand the majority of films in standard dialect. Rozumím delším promluvám a přednáškám a dokážu sledovat i složitou výměnu názorů, pokud téma dostatečně znám. Rozumím většině televizních zpráv a programů týkajících se aktuálních témat. Rozumím většině filmů ve spisovném jazyce. Proficient user zkušený uživatel C1 C1 I can understand extended speech even when it is not clearly structured and when relationships are only implied and not signalled explicitly. I can understand television programmes and films without too much effort. Rozumím delším promluvám, i když nemají jasnou stavbu a vztahy jsou vyjádřeny pouze v náznacích. Bez větší námahy rozumím televizním programům a filmům. Proficient user zkušený uživatel C2 C2 I have no difficulty in understanding any kind of spoken language, whether live or broadcast, even when delivered at fast native speed, provided. I have some time to get familiar with the accent. Bez potíží rozumím jakémukoli druhu mluveného projevu, živého či vysílaného. Pokud mám trochu času zvyknout si na specifické rysy výslovnosti rodilého mluvčího, nemám potíže porozumět mu ani tehdy, mluví-li rychle. Reading Čtení <br /> Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can understand familiar names, words and very simple sentences, for example on notices and posters or in catalogues. Rozumím známým jménům, slovům a velmi jednoduchým větám, například na vývěskách, plakátech nebo v katalozích. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters. Umím číst krátké jednoduché texty. Umím vyhledat konkrétní předvídatelné informace v jednoduchých každodenních materiálech, např. v inzerátech, prospektech, jídelních lístcích a jízdních řádech. Rozumím krátkým jednoduchým osobním dopisům. Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can understand texts that consist mainly of high frequency everyday or job-related language. I can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters. Rozumím textům, které obsahují slovní zásobu často užívanou v každodenním životě nebo které se vztahují k mé práci. Rozumím popisům událostí, pocitů a přáním v osobních dopisech. Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can read articles and reports concerned with contemporary problems in which the writers adopt particular attitudes or viewpoints. I can understand contemporary literary prose. Rozumím článkům a zprávám zabývajícím se současnými problémy, v nichž autoři zaujímají konkrétní postoje či stanoviska. Rozumím textům současné prózy. Proficient user zkušený uživatel C1 C1 I can understand long and complex factual and literary texts, appreciating distinctions of style. I can understand specialised articles and longer technical instructions, even when they do not relate to my field. Rozumím dlouhým složitým textům, a to jak faktografickým, tak beletristickým a jsem schopen/ schopna ocenit rozdíly v jejich stylu. Rozumím odborným článkům a delším technickým instrukcím, a to i tehdy, když se nevztahují k mému oboru. Proficient user zkušený uživatel C2 C2 I can read with ease virtually all forms of the written language, including abstract, structurally or linguistically complex texts such as manuals, specialised articles and literary works. Snadno čtu všechny formy písemného projevu, včetně abstraktních textů náročných svou stavbou i jazykem, jako jsou např. příručky, odborné články a krásná literatura. Speaking Mluvení <br /> Spoken interaction Ústní interakce Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can interact in a simple way provided the other person is prepared to repeat or rephrase things at a slower rate of speech and help me formulate what I'm trying to say. I can ask and answer simple questions in areas of immediate need or on very familiar topics. Umím se jednoduchým způsobem domluvit, je-li můj partner ochoten zopakovat pomaleji svou výpověď nebo ji přeformulovat a pomoci mi formulovat, co se snažím říci. Umím klást jednoduché otázky a na podobné otázky odpovídat, pokud se týkají mých základních potřeb, nebo jde-li o věci, jež jsou mi důvěrně známé. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar topics and activities. I can handle very short social exchanges, even though I can't usually understand enough to keep the conversation going myself. Umím komunikovat v jednoduchých běžných situacích vyžadujících jednoduchou přímou výměnu informací o známých tématech a činnostech. Zvládnu velmi krátkou společenskou konverzaci, i když obvykle nerozumím natolik, abych konverzaci sám/sama dokázal(a) udržet . Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events). Umím si poradit s většinou situací, které mohou nastat při cestování v oblasti, kde se tímto jazykem mluví. Dokážu se bez přípravy zapojit do hovoru o tématech, která jsou mi známá, o něž se zajímám nebo která se týkají každodenního života (např. rodiny, koníčků, práce, cestování a aktuálních událostí). Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible. I can take an active part in discussion in familiar contexts, accounting for and sustaining my views. Dokážu se účastnit rozhovoru natolik plynule a spontánně, že mohu vést běžný rozhovor s rodilými mluvčími. Dokážu se aktivně zapojit do diskuse o známých tématech, vysvětlovat a obhajovat své názory. Proficient user zkušený uživatel C1 C1 I can express myself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. I can use language flexibly and effectively for social and professional purposes. I can formulate ideas and opinions with precision and relate my contribution skilfully to those of other speakers. Umím se vyjadřovat plynule a pohotově bez příliš zjevného hledání výrazů. Umím používat jazyk pružně a efektivně pro společenské a pracovní účely. Umím přesně formulovat své myšlenky a názory a vhodně navazovat na příspěvky ostatních mluvčích. Proficient user zkušený uživatel C2 C2 I can take part effortlessly in any conversation or discussion and have a good familiarity with idiomatic expressions and colloquialisms. I can express myself fluently and convey finer shades of meaning precisely. If I do have a problem I can backtrack and restructure around the difficulty so smoothly that other people are hardly aware of it. Dokážu se zapojit do jakékoli konverzace nebo diskuse. Znám dobře idiomatické a hovorové výrazy. Umím se plynule vyjadřovat a přesně sdělovat jemnější významové odstíny. Narazím-li při vyjadřování na nějaký problém, dokážu svou výpověď přeformulovat tak hladce, že to ostatní ani nepostřehnou. Spoken production Samostatný ústní projev <br /> Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can use simple phrases and sentences to describe where I live and people I know. Umím jednoduchými frázemi a větami popsat místo, kde žiji, a lidi, které znám. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can use a series of phrases and sentences to describe in simple terms my family and other people, living conditions, my educational background and my present or most recent job. Umím použít řadu frází a vět, abych jednoduchým způsobem popsal(a) vlastní rodinu a další lidi, životní podmínky, dosažené vzdělání a své současné nebo předchozí zaměstnání. Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briefly give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or film and describe my reactions. Umím jednoduchým způsobem spojovat fráze, abych popsal(a) své zážitky a události, své sny, naděje a cíle. Umím stručně odůvodnit a vysvětlit své názory a plány. Umím vyprávět příběh nebo přiblížit obsah knihy nebo filmu a vylíčit své reakce. Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can present clear, detailed descriptions on a wide range of subjects related to my field of interest. I can explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. Dokážu se srozumitelně a podrobně vyjadřovat k široké škále témat, která se vztahují k oblasti mého zájmu. Umím vysvětlit své stanovisko k aktuálním otázkám a uvést výhody a nevýhody různých řešení. Proficient user zkušený uživatel C1 C1 I can present clear, detailed descriptions of complex subjects integrating sub-themes, developing particular points and rounding off with an appropriate conclusion. Umím jasně a podrobně popsat složitá témata, rozšiřovat je o témata vedlejší, rozvíjet konkrétní body a zakončit svou řeč vhodným závěrem. Proficient user zkušený uživatel C2 C2 I can present a clear, smoothly-flowing description or argument in a style appropriate to the context and with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points. Umím podat jasný plynulý popis nebo zdůvodnění stylem vhodným pro daný kontext a opírajícím se o efektivní logickou strukturu, která pomáhá posluchači všimnout si důležitých bodů a zapamatovat si je. Writing Psaní <br /> Basic User uživatel základů jazyka A1 A1 I can write a short, simple postcard, for example sending holiday greetings. I can fill in forms with personal details, for example entering my name, nationality and address on a hotel registration form. Umím napsat stručný jednoduchý text na pohlednici, například pozdrav z dovolené. Umím vyplnit formuláře obsahující osobní údaje, například své jméno, státní příslušnost a adresu při přihlašování v hotelu. Basic User uživatel základů jazyka A2 A2 I can write short, simple notes and messages. I can write a very simple personal letter, for example thanking someone for something. Umím napsat krátké jednoduché poznámky a zprávy týkající se mých základních potřeb. Umím napsat velmi jednoduchý osobní dopis, například poděkování. Independent user samostatný uživatel B1 B1 I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions. Umím napsat jednoduché souvislé texty na témata, která dobře znám nebo která mě osobně zajímají. Umím psát osobní dopisy popisující zážitky a dojmy. Independent user samostatný uživatel B2 B2 I can write clear, detailed text on a wide range of subjects related to my interests. I can write an essay or report, passing on information or giving reasons in support of or against a particular point of view. I can write letters highlighting the personal significance of events and experiences. Umím napsat srozumitelné podrobné texty na širokou škálu témat souvisejících s mými zájmy. Umím napsat pojednání nebo zprávy, předávat informace, obhajovat nebo vyvracet určitý názor. V dopise dovedu zdůraznit, čím jsou pro mě události a zážitky osobně důležité. Proficient user zkušený uživatel C1 C1 I can express myself in clear, well-structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, an essay or a report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select a style appropriate to the reader in mind. Umím se jasně vyjádřit, dobře uspořádat text a podrobně vysvětlit svá stanoviska. Umím psát podrobné dopisy, pojednání nebo zprávy o složitých tématech a zdůraznit to, co považuji za nejdůležitější. Umím zvolit styl textu podle toho, jakému typu čtenáře je určen. Proficient user zkušený uživatel C2 C2 I can write clear, smoothly-flowing text in an appropriate style. I can write complex letters, reports or articles which present a case with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points. I can write summaries and reviews of professional or literary works. Umím napsat jasný plynulý text vhodným stylem. Dokážu napsat složité dopisy, zprávy nebo články a vystavět text logicky tak, aby pomáhal čtenáři všimnout si důležitých bodů a zapamatovat si je. Umím psát resumé a recenze odborných nebo literárních prací. Personal skills and competences Schopnosti, znalosti a dovednosti <p /> <p> Describe your personal skills and competences by filling in the fields below. </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> Popište své schopnosti, znalosti a dovednosti. Použijte k tomu následující pole. </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> Nevyplněná pole budou automaticky odstraněna. </p> Social skills and competences Sociální schopnosti a dovednosti Describe your social skills and competences, e.g.: <blockquote>Team spirit; </blockquote><blockquote>Good ability to adapt to multicultural environments, gained though my work experience abroad; </blockquote><blockquote>Good communication skills gained through my experience as sales manager. </blockquote>Specify in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.). Popište své sociální schopnosti a dovednosti. Např.: <blockquote> týmový duch; </blockquote> <blockquote> schopnost přizpůsobit se multikulturnímu prostředí získaná během pracovního pobytu v cizině; </blockquote> <blockquote> dobré komunikační dovednosti získané během působení v pozici manažera prodeje. </blockquote> Uveďte konkrétně, v jakém kontextu jste tyto schopnosti a dovednosti získali (v průběhu vzdělávání, práce, na seminářích, při dobrovolné nebo zájmové činnosti, apod.) <b>What are we talking about?</b><br />Social skills and competences refer to living and working with other people, in positions where communication is important and situations where teamwork is essential (for example culture and sports), in multicultural environments, etc. <b>O čem je řeč?</b> <br />Sociální schopnosti a dovednosti se vztahují k životu a práci ve společnosti ostatních lidí. Používají se v zaměstnáních, kde je důležitá komunikace, v situacích, kdy je nezbytná týmová práce (např. kultura a sport), v multikulturním prostředí, apod. Organisational skills and competences Organizační schopnosti a dovednosti Describe your organisational skills and competences, e.g.: <blockquote>Leadership (currently responsible for a team of 10 people); </blockquote><blockquote>Sense of organisation (experience in logistics); </blockquote><blockquote>Good experience in project or team management. </blockquote>and say in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.). Popište své organizační schopnosti a dovednosti. Např. <blockquote> vůdčí schopnosti (v současné době vedu tým 10 lidí); </blockquote> <blockquote> smysl pro organizaci (zkušenost s logistikou); </blockquote> <blockquote> dobrá zkušenost s řízením projektů a týmů. </blockquote> Uveďte, v jakém kontextu jste tyto schopnosti a dovednosti získali (v průběhu vzdělávání, práce, na seminářích, při dobrovolné nebo zájmové činnosti, apod.) <b>What are we talking about?</b><br />Organisational skills and competences refer to coordination and administration of people, projects and budgets; at work, in voluntary work (for example culture and sports) and at home, etc. <b>O čem je řeč?</b> <br />Organizační schopnosti a dovednosti se uplatňují při koordinaci a řízení lidí, projektů a rozpočtů, a to v pracovním prostředí, při dobrovolné činnosti (například v oblasti kultury a sportu), v domácím prostředí, apod. Technical skills and competences Technické znalosti a dovednosti Describe your technical skills and competences, e.g.: <blockquote>Good command of quality control processes (I was responsible for the implementation of quality audit in my dept).</blockquote>Specify in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.). Popište své technické znalosti a dovednosti. Např.: <blockquote> Dobrá znalost procesů řízení kvality (zodpovídal/a jsem ve svém oddělení za provádění auditů kvality); </blockquote> <blockquote> Uveďte konkrétně, v jakém kontextu jste tyto znalosti a dovednosti získali (v průběhu vzdělávání, práce, na seminářích, při dobrovolné nebo zájmové činnosti, apod.) </blockquote> <b>What are we talking about?</b><br />Technical skills and competences refer to mastery of specific kinds of equipment, machinery, etc. other than computers, or to technical skills and competences in a specialised field (manufacturing industry, health, banking, etc.). <b>O čem je řeč?</b> <br />Technické znalosti a dovednosti spočívají v ovládání specifických typů zařízení, strojů, apod. (vyjma počítačové techniky), nebo jde o znalosti a dovednosti v určitém specializovaném oboru (zpracovatelský průmysl, zdravotnictví, bankovnictví, apod.) Computer skills and competences Počítačové znalosti a dovednosti Describe your computer skills and competences, e.g.: <blockquote> Good command of Microsoft Office™ tools (Word™, Excel™ and PowerPoint™); </blockquote> <blockquote> Basic knowledge of graphic design applications (Adobe Illustrator™, PhotoShop™). </blockquote> Popište své počítačové znalosti a dovednosti. Např.: <blockquote> dobrá znalost nástrojů Microsoft Office™ (Word™, Excel™ a PowerPoint™); </blockquote> <blockquote> základní znalost aplikací pro grafický design (Adobe Illustrator™, PhotoShop™). </blockquote> <b>What are we talking about?</b><br />Computer skills and competences refer to word processing and other applications, database searching, acquaintance with Internet, advanced skills (programming etc.). <b>O čem je řeč?</b> <br />Počítačové znalosti a dovednosti se uplatňují při práci s textovými editory a jinými aplikacemi, při hledání v databázích, či práci s Internetem. Patří sem i pokročilé dovednosti (např. programování apod.) <br /><b>Pozn.:</b> <ul> <li> Počítačové znalosti a dovednosti lze hodnotit a uznávat prostřednictvím „Evropského průkazu ovládání počítače“ (ECDL), což je mezinárodně uznávaný certifikát, který dokládá, že jeho držitel má znalosti a dovednosti potřebné k efektivnímu a produktivnímu užívání nejběžnějších počítačových aplikací (počítačová gramotnost); </li> <li> Podrobnější informace o ECDL najdete na: http://www.ecdl.com/main/region_eur.php. </li> </ul> Artistic skills and competences Umělecké schopnosti a dovednosti State here your artistic skills and competences which are an asset (music; writing; design, etc.) e.g.: <blockquote> Carpentry </blockquote> Specify in what context they were acquired (through training, work, seminars, voluntary or leisure activities, etc.). Uveďte své umělecké schopnosti a dovednosti, které mohou být přínosem (hudba, psaní, design, apod.). Např.: <blockquote> práce se dřevem </blockquote> Uveďte konkrétně, v jakém kontextu jste tyto schopnosti a dovednosti získali (v průběhu vzdělávání, práce, na seminářích, při dobrovolné nebo zájmové činnosti, apod.) <br /> <br /> Other skills and competences Další schopnosti, znalosti a dovednosti State here any other skill(s) and competence(s) which are an asset and are not mentioned under earlier headings (hobbies; sports, positions of responsibility in voluntary organisations), e.g.: <blockquote> Trekking </blockquote> Specify in what context they were acquired (through training, work, voluntary or leisure activities, etc.). Zde uveďte další schopnosti, znalosti a dovednosti, které jsou přínosem a které jste nezmínili v předchozích kolonkách (koníčky, sporty, funkce v dobrovolných organizacích). Např.: <blockquote>Turistika </blockquote>Uveďte, v jakém kontextu jste dané schopnosti, znalosti a dovednosti získali (v průběhu vzdělávání, práce, na seminářích, při dobrovolné nebo zájmové činnosti, apod.) <br /> <br /> Driving licence(s) Řidičský průkaz/y State here whether you hold a driving licence and, if so, for which category of vehicle, e.g.: <blockquote> Category B </blockquote> Uveďte, zda vlastníte řidičský průkaz, a pokud ano, pro jaké skupiny nebo podskupiny řidičského oprávnění. Např.: <blockquote> Skupina B </blockquote> <br /> <br /> Additional information and annexes Doplňující informace a přílohy <p /> <p> Enter any other relevant information and/or list documents annexed to your CV. </p> <p><b>Reminder:</b> Fields left empty will be automatically removed. </p> <p /> <p> Vložte jakékoli další relevantní informace a/nebo seznam dokumentů připojených v vašemu životopisu. </p> <p><b>Nezapomeňte:</b> Nevyplněná pole budou automaticky odstraněna. </p> Additional information Doplňující informace State here any other information which you think relevant (publications or research; membership of professional organisations, military information [if you judge it important to specify that you have completed military service], marital status [if you judge it important to specify], contact persons or referees [name, job title, contact address, see note below]), e.g.: <blockquote> <b>Publication</b><br /> Article: Molecular characterisation of a H3o-loaded brain cell, Immunology Quarterly, New York, 02/2002 </blockquote> Zde uveďte jakékoliv další informace, které považujete za podstatné (publikace nebo výzkum, členství v profesních organizacích, informace o vojenské službě [pokud považujete za důležité sdělit, že jste absolvovali vojenskou službu], rodinný stav [pokud považujte tuto informaci za důležitou], kontaktní osoby, reference [jméno, pracovní pozice, kontaktní adresa, viz poznámka]). Např.: <blockquote> <b>Publikace</b> <br/> Článek: Průvodce strategickými riziky, Moderní řízení, Praha 10/2005 </blockquote> <b>NB:</b> <ul> <li> Do not give the address of a contact person without obtaining his/her formal agreement; it is preferable to state ‘References supplied on request’ in order not to overload the curriculum vitae; </li> <li> Where appropriate, provide a brief description of your publications or research; specify the type of document (thesis, article, report, etc.). </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <ul> <li> Uveďte adresu kontaktní osoby pouze v případě, že máte její formální souhlas. Vhodnější je uvést formulaci „Reference na vyžádání“, aby životopis nebyl zbytečně prodlužován; </li> <li> Kde je to vhodné, uveďte stručnou charakteristiku svých publikací nebo výzkumné práce. Uveďte, o jaký typ dokumentu jde (diplomová práce, článek, zpráva, apod.) </li> </ul> Annexes Přílohy Annexes Přílohy <b>NB:</b> <ul> <li> List the items in a logical order (e.g., place degrees or testimonials of employment together, numbering them if required) to help the reader; </li> <li> Never send originals of degree or qualification certificates as these might be lost; photocopies are adequate. </li> </ul> <b>Pozn.:</b> <ul> <li> Jednotlivé zápisy uvádějte v logickém pořadí (např. diplomy a potvrzení o zaměstnání dejte k sobě a v případě potřeby očíslujte, aby se čtenář mohl lépe orientovat); </li> <li> Nikdy neposílejte originály diplomů nebo osvědčení o kvalifikaci, protože by mohlo dojít ke ztrátě. Postačí fotokopie. </li> </ul>